Skip to main content

ನೃತ್ಯ ಸರಸ್ವತಿ

 She asked for the meaning of one more composition from DVG's Antahpura Geete: 


ನೃತ್ಯ ಸರಸ್ವತಿ - ಸತ್ಯಲೋಕವಿಭೂತಿ |

ನಿತ್ಯ ಚಿದ್ರಸಿಕಾಕೃತಿ - ಕಲಾದ್ಯುತಿ || 

ಅತ್ಯಂತ ಹಿತರೂಪೆ  - ಪ್ರೀತ್ಯಾಸ್ಪದಾಲಾಪೆ |

ತತ್ವಬೋಧನ ಮೋದಿನೀ - ಆಮೋದಿನಿ ||


ಪದಮಾತ್ರ ತಾನೆಂತು - ಹೃದಯೇಂಗಿತಂಗಳ |

ವಿದಿತವಾಗಿಪುದರ್ಥ - ಚ್ಯುತಿಯಾಗದಂತೆ || 

ಒದವಿ ಕೂಡಿರೆ ರಾಗ-ಹದದಿಂದಾಗಿಕಸಂಜ್ಞೆ - 

-ಯುದಿಪುದಾಗಳೆ ಪೂರ್ಣ-ವಿಧದಿಂದಾತ್ಮವಿಲಾಸ || 


ಚಿತ್ತಹಿಮಾಚಲ-ತೀರ್ಥತ್ರಿವೇಣಿಯ |

ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷರೂಪಿದು - ಹೃದ್ಭಾಷ್ಯಮೂರ್ತಿ ||

ಮುಕ್ತಿಯಿದಾತ್ಮಕ್ಕೆ - ರಕ್ತಿ ರಸಜ್ಞರ್ಗೆ |

ಯುಕ್ತದರ್ಚನೆಯಿದು - ಚೆನ್ನ ಕೇಶವನಿಗೆ ||

Nrtya saraswati:

ನೃತ್ಯ ಸರಸ್ವತಿ - the goddess saraswati who create the aptitude for performing arts (the knowledge, arts and wisdom behind it)

ಸತ್ಯಲೋಕ ವಿಭೂತಿ – she is the splendor and glory of the highest realm of truth

ನಿತ್ಯ ಚಿದ್ರಸಿಕಾಕೃತಿ – unending, and the gives form to the taste of consciousness

ಕಲಾ ದ್ಯುತಿ – the inner brilliance that exhibits as art

ಅತ್ಯಂತ ಹಿತರೂಪೆ – the embodiment of greatest compassion, benevolence
ಪ್ರೀತ್ಯಾಸ್ಪದ ಆಲಾಪೆ – one who’s speech is pleasing to all to experience

ತತ್ವಬೋಧನ ಮೋದಿನೀ – one who takes delights in the teachings of truth or wisdom
ಆಮೋದಿನಿ – one who is source of fragrance, joyfulness and cheerfulness

Oh goddess Saraswati, one who has the splendor of the realm of truth. You are the unending form that yields the taste of consciousness, you are the inner brilliance that expresses itself as art. You are the embodiment of the greatest compassion, who’s eloquent speech is relished with pleasure by all. You take delight in the teachings of tatvabodha (knowledge of self), and is the one who creates joyfulness.

ಪದಮಾತ್ರ (mere words) ತಾನೆಂತು (how by themselves?) ಹೃದಯೇಂಗಿತಂಗಳ (the inner emotions of the heart) ವಿದಿತವಾಗಿಪುದರ್ಥ (yield meaning to) ಚ್ಯುತಿಯಾಗದಂತೆ (without losing its essence/bhAva) – how can mere words express the inner emotions of the heart without losing its essence?

ಒದವಿ (combine) ಕೂಡಿರೆ (together) ರಾಗ-ಹದದಿಂದಾಗಿಕಸಂಜ್ಞೆಯುದಿಪುದಾಗಳೆ (ರಾಗ ಹದದಿಂದ- ಆಗಿಕ ಸಂಜ್ಞೆಯು- ಉದಿಪುದು-ಆಗಳೆ - when it is combined with raga and hada only then does the bhAva/meaning manifests) – when combined well with appropriate intonation (raga) it creates meaningful expression. ಪೂರ್ಣ-ವಿಧದಿಂದಾತ್ಮವಿಲಾಸ – that is in essence the true expression of the self.

How can mere words express the inner emotions of the heart, without losing the essence? It is only when intonation and appropriation (pauses and pace) are combined well that right meaning manifests, and that is in essence the true expression of the self.

ಚಿತ್ತಹಿಮಾಚಲ-ತೀರ್ಥತ್ರಿವೇಣಿಯ | ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷರೂಪಿದು - ಹೃದ್ಭಾಷ್ಯಮೂರ್ತಿ || ಮುಕ್ತಿಯಿದಾತ್ಮಕ್ಕೆ - ರಕ್ತಿ ರಸಜ್ಞರ್ಗೆ | ಯುಕ್ತದರ್ಚನೆಯಿದು - ಚೆನ್ನ ಕೇಶವನಿಗೆ ||

ಚಿತ್ತಹಿಮಾಚಲ (the mountain of consciousness) ತೀರ್ಥತ್ರಿವೇಣಿಯ (the confluence of the three holy rivers)| ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷರೂಪಿದು (she is the personification) ಹೃದ್ಭಾಷ್ಯಮೂರ್ತಿ (the expression of the heart) | ಮುಕ್ತಿಯಿದಾತ್ಮಕ್ಕೆ (this is the liberation for the self), ರಕ್ತಿ ರಸಜ್ಞರ್ಗೆ (the joy and delight for the connoisseurs of art) ಯುಕ್ತದರ್ಚನೆಯಿದು (this is the rightful honor and tribute to) ಚೆನ್ನ ಕೇಶವನಿಗೆ (Lord Chennakeshava) ||

Nritya saraswati is the mountain of consciousness, the confluence of the three holy rivers, the personification of the expression of the heart, the liberator of the self, and they source of joy to the connoisseurs of this art, and is the rightful tribute to Lord Chennakeshava (Sri Krishna).

 

Oh goddess Saraswati, one who has the splendor of the realm of truth. You are the unending form that yields the taste of consciousness, you are the inner brilliance that expresses itself as art. You are the embodiment of the greatest compassion, who’s eloquent speech is relished with pleasure by all. You take delight in the teachings of tatvabodha (knowledge of self), and is the one who creates joyfulness.

How can mere words express the inner emotions of the heart, without losing the essence? It is only when intonation and appropriation (pauses and pace) are combined well that right meaning manifests, and that is in essence the true expression of the self.

Nritya saraswati is the mountain of consciousness, the confluence of the three holy rivers, the personification of the expression of the heart, the liberator of the self, and they source of joy to the connoisseurs of this art, and is the rightful tribute to Lord Chennakeshava (Sri Krishna).

 

Comments