ॐ राजाधि राजाय प्रसह्य साहिने नमो वयं वैश्रवणाय कुर्महे समे कामान् काम कामाय मह्यम् कामेश्वरो वैश्रवणो दधातु कुबेराय वैश्रवणाय महाराजाय नमः || ॐ — Invoking the OmkAra, the universal cosmic sound that pervades the universe. राजाधि-राजाय - to the king of kings प्रसह्य साहिने - to the all powerful, mighty one, the one who conquers everything/everyone. नमः वयम् - we bow to / offer salutations to वैश्रवणाय - to the Vaiśravaṇa, Kubera, the lord of all worldly desires and wealth Kubera is the son of Viśravas and Iḍaviḍā; one with a deformed body having three legs and eight teeth. He is married to Yakṣī, the daughter of the Dānava Mura. As an especial friend of Śiva he is called Śiva-sakhā. His capital Alakā on the Himālaya mountain is mentioned also in the Ṛgveda (Wisdomlib.org) He satisfies three key desires - putresha (desire for offspring), vittesha (desire for wealth) and lokaisha (desire for name, fame, and recognition) कुर्महे - we invoke, we pr...
Look at this beautiful statement from the Chandogya Upanishad: एष म आत्मान्तर्हृदयेऽणीयान्व्रीहेर्वा यवाद्वा सर्षपाद्वा श्यामाकाद्वा श्यामाकतण्डुलाद्वैष म आत्मान्तर्हृदये ज्यायान्पृथिव्या ज्यायानन्तरिक्षाज्ज्यायान्दिवो ज्यायानेभ्यो लोकेभ्यः ॥ ३.१४.३ ॥ eṣa ma ātmāntarhṛdaye'ṇīyānvrīhervā yavādvā sarṣapādvā śyāmākādvā śyāmākataṇḍulādvaiṣa ma ātmāntarhṛdaye jyāyānpṛthivyā jyāyānantarikṣājjyāyāndivo jyāyānebhyo lokebhyaḥ || 3.14.3 || एष म आत्मान्तर्हृदये - this "aatma" at the core, in my heart अणीयान्व्रीहे वा यवात् वा सर्षपात् वा श्यामाकात् वा श्यामाक-तण्डुलात् — it is smaller than a grain of rice or a mustard seed or a millet or the husk of a millet. एष म आत्मान्तर्हृदये - this consciousness within me, in my heart ज्यायान् पृथिव्याḥ— greater than the earth ज्यायान् अन्तरिक्षात् — greater than the sky/atmosphere ज्यायान् दिवः — greater than the heavens ज्यायान् एभ्यः लोकेभ्यः — greater than all these worlds that we experience The self / spirit / consciousness ...